Превод текста

Alejandra Pizarnik - Exilio Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Exile


This mania of knowing myself as an angel,
without age,
without death to live in,
without pity for my name
nor for my bones that weep wandering.
 
And who does not have a love?
And who does not enjoy among poppies?
And who does not possess a fire, a thought of death,
a fear, something horrible,
even something with feathers,
or even with smiles?
 
It is a sinister delirium to love a shadow.
The shadow doesn't die.
And my love
only embraces what it flows
like lava from hell:
a silent lodge,
ghosts in sweet erection,
priests of foam,
and above all angels,
angels as lovely as knives
that rise in the night
and devastate the hope.
 

poetic


Још текстова песама из овог уметника: Alejandra Pizarnik

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.